おばあさん(祖母)

この前、愛知に1日帰省した時に
お婆さんにも会ってきました。
(上次,为爱知1日回家了的时候祖母也见了。)





お婆さんは今年の1月にも会いに行ったのですが、
(祖母去了今年的1月也见,不过,)





年に二回も会うのは今年が初めてです。
(一年见二次今年是第一次。)





本人は元気なんですが
お婆さんは肝臓を悪くしていて、心配です
(本人精神
祖母很坏肝脏,担心)





今は、日中は介護施設でお世話になっていました
(现在,日中用看护设施关照)




でも、介護施設でもお婆さんは人気者で
お友達も出来ていて安心しました。
(但是,看护设施祖母红人也
有着朋友也感到安心了。)





・・・・・・・・・




今はお父さんも応援してくれていますが
(现在爸爸也支援着)





僕が芸能界を目指して、
最初から応援してくれていたのはお婆さんでした。
(我以演艺圈作
为目标,从最初支援的是祖母。)






今でも、「お婆さんが生きている内に、TVに出れるように!」を
心に刻み、頑張っています
(现在,「在祖母在生活的时候,TV有reru也醉!」
心刻,努力着)





少しずつTVや映画に出ているんですが
(一点点参加TV和电影)







お婆さんが言うには、
(祖母要说,)





「早すぎて判らない。」
(「太早不明白。」)




確かに、出ていると言っても一瞬だからなぁ…
(确实,因为虽说出是一瞬啊…)






中国のTV(ドラマ)は、沢山出番があったのだけど
(中国的TV(电视剧),是很多地轮到出场处于,不过)





日本のTV(ドラマ)は、まだまだ少ししか出番がないよ。お婆さん。
(还稍微以外没有轮到出场日本的TV(电视剧),哟。祖母。)






またお正月にも会いに行くから、元気でね。
(去再新年也见,精神。)






その日は、元気づけに行ったのですが
弱っているはずのお婆さんの可愛い笑顔に
(当天,去了到鼓舞应该
衰弱的祖母的可爱的笑容)




反対に元気を貰ってしまいました。
(反对(面)得到了精神。)